Translation of "an officer" in Italian


How to use "an officer" in sentences:

And I won't have an officer under my command who doesn't have any.
Ed io non voglio sotto il mio comando un ufficiale che non ne ha alcuna.
And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.
Intanto i Madianiti lo vendettero in Egitto a Potifar, consigliere del faraone e comandante delle guardie
I give you my word as an officer and a gentleman.
Vi do la mia parola di ufficiale e gentiluomo.
You're an officer and a gentleman.
Siete un ufficiale e un gentiluomo.
You have my word as an officer.
Avete la mia parola - di ufficiale.
I am an officer of the court.
Io sono un funzionario della corte.
We got an officer down in here!
C'é un agente ferito qui dentro!
For an officer of the state police... you're very well-informed.
Per essere un agente della polizia di stato sei molto ben informato!
I won the Silver Whistle Award at the cadet and have received numerous kudos as an officer
Ho vinto il Silver Whistle Award come cadetto. Ed ho ricevuto svariate onorificenze come ufficiale.
Mrs. Da Silva, I am an officer of the law and I will take you to safety.
Sig.a Da Silva, Sono un agente della legge la porterò al sicuro.
Now, we'll be sending an officer with you to gather your evidence.
La faremo scortare da un agente a prendere le sue prove.
An officer out of uniform, of course.
Posso--? Un ufficiale in borghese, naturalmente.
Have you been assaulted by an officer?
Sei stato aggredito da una guardia?
I realize how difficult it can be but if you'd please be patient and have a seat over there an officer will be down shortly to help you.
Mi rendo conto di quanto sia difficile ma se ha un po' di pazienza e va a sedersi laggiù tra poco un agente verrà da lei per aiutarla.
I just received the report from an officer on the scene.
Ho ricevuto il rapporto da un agente sul luogo.
May I say what an honor it is to meet an officer who has sacrificed so much for Germany.
Posso dire quale onore sia incontrare un ufficiale che ha sacrificato tanto per la Germania?
You've been an officer long enough to know that Quinlan was the casualty of a bad shooting.
Lei e' stato agente abbastanza a lungo da sapere che Quinlan e' stata la sfortunata vittima di una sparatoria finita male.
...whose unfortunate circumstances, at birth, we chose to forgive has decided she no longer wishes the match with my son a gentleman and an officer?
... le cui sfortunate circostanze di nascita abbiamo scelto di perdonare, ha deciso che non desidera piu' l'unione con mio figlio, un gentiluomo e un ufficiale?
The guy's prints weren't on file because he's an officer of the court.
Le impronte non erano nel database, perche' fa parte del sistema giudiziario.
I'm an officer of the law.
No, sono... - sono un agente di polizia.
You're an officer of the law.
Ma tu sei un ufficiale di polizia.
General, I am an officer in the United States military.
Sono un ufficiale dell'esercito degli Stati Uniti.
It says here you were caught impersonating an officer.
Dice che è stato pizzicato a fingersi ufficiale.
Deputy Hanson, you were previously an officer in Detroit.
Vicesceriffo, lei prima faceva l'agente a Detroit.
Who are you to stop an officer of the king?
Chi siete voi per fermare un ufficiale del re?
Is it true you killed an officer?
È vero che hai ucciso un ufficiale?
She's not an officer of my corporation.
Non fa parte della mia societa'.
You have an officer down and four unidentified suspects.
Allora, abbiamo un agente a terra e quattro sospetti non identificati.
I'm not gonna shoot an officer!
Non sparo a un agente di polizia.
As an officer it's my responsibility, that everyone gets some food.
In quanto ufficiale, e' mia responsabilita' assicurarmi che tutti abbiano da mangiare.
You're an officer of the court.
Lei e' un garante della legge.
This is Unit 342, I have an officer down. 999!
Qui unità 3-4-2, agente a terra, 999!
An officer with your security clearance remains subject to recall in event of emergency.
Un ufficiale del suo livello può essere richiamato in caso di emergenza.
I'm an officer of the court.
Io sono un funzionario del tribunale.
They make me an officer and they put you in intelligence.
Promuovono me ufficiale e mettono te all'Intelligence.
Your husband was an officer who was gunned down in the favela.
Tuo marito era un poliziotto. L'hanno ucciso nelle favelas.
As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub speak.
Come ufficiale di Unanimita', mi e' naturalmente vietato usare sub-linguaggi.
I realize passions are high, but I must warn you, the penalty for taking deadly force against an officer of the court in the performance of his duty is you'll be hung by the neck until you're dead.
Posso comprendere che gli animi siano agitati, ma devo avvisarvi. La pena per l'uccisione di un incaricato del tribunale nello svolgimento del suo ufficio e'...
Although he is not an officer, he is, in fact, a gentleman.
Non e' un ufficiale, ma e' davvero un gentiluomo.
I got an officer that's been shot.
C'e' un agente al quale hanno sparato.
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
Giuseppe era stato condotto in Egitto e Potifar, consigliere del faraone e comandante delle guardie, un Egiziano, lo acquistò da quegli Ismaeliti che l'avevano condotto laggiù
(Laughter) I was an officer to counsel students through the difficult four years.
Ero un ufficiale di Harvard, con il compito di consigliare gli studenti durante i quattro difficili anni.
0.83788704872131s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?